「 naoの記事 」 一覧

一週間の振り返り 5/13-5/19

2019/05/21   -学習記

先週の学習時間は、32h25m、トライアル31h40m 合計65h35m 週の前半は焼結技術について、明細書読み、対訳収集、自己翻訳、後半は受け取ったトライアル課題に取り組んでいます。 KPI報告 K ...

三週間の振り返り(4/22-5/12)

2019/05/13   -学習記

4/22-4/28 学習時間51h30m 4/29-5/5  学習時間50h40m 5/6-5/12 学習時間51h55m この3週間、金属材料、プラスチック材料、工作機械、ボンディング(はんだ)、自 ...

【Trados操作】超便利!自分だけのメモ付きオリジナル用語ベースの設定大公開!!

2019/04/26   -Trados操作シリーズ

Trados操作において、用語ベースの訳語を使用する際に、何をソースにしてこの用語を用語ベースに入れたのだっただろう?と振り返ることってないですか?   このときに、各用語にメモが書き込めた ...

一週間の振り返り 4/15-4/21

2019/04/22   -学習記

先週は、主に、材料科学、工作機械、金属加工、金属材料についての学習をすすめました。 学習時間は、62h25m 先々週に引き続き不合格だったトライアルから、足りていない基礎知識の構築に集中しています。 ...

一週間の振り返り 4/8~4/14

2019/04/15   -学習記

4/8~4/14は、主に、3Dプリンタ、プラスチック材料についての学習をすすめました。 学習時間、70h50m   反省点:惰性と焦りの対処 2月中旬~4月1週目までにかけて、トライアルを受 ...

一週間の振り返り 3/25-3/31

2019/04/01   -学習記

3月の最終週、3/25-3/31、先週も新たに2社のトライアルの課題を受け取り、トライアル課題に取り組んでいます。 学習時間は19h5m、トライアル時間は54h30m 実は、この間に、先月提出したトラ ...

1週間の振り返り 3/18-3/25

2019/03/25   -学習記

本日は、進捗報告日記です。 先週は、というより今月は、トライアルとトライアルレビューを中心とし、それ以外には、技術英語構文辞典・前置詞活用辞典、英文明細書・翻訳の実務を中心に進めています。 トライアル ...

ブログ記事、公開前の誤字脱字チェックにはWordの校閲機能で効率化!

2019/03/17   -ブログ

ブログ記事を書く際に、記事公開前の誤字脱字チェックはどのように行っていますか? 「●●使ってみたら便利だった。」「問題があったけど、こんなことしたら解決した。」など、自分の体験を読んでくださる方とシェ ...

「対ブログ脳内改革」ブログに対する考えが一変した教材「才ゼロ」との出会い

2019/03/11   -ブログ

当ブログは、レバレッジ特許翻訳講座を受講がきっかけで開設しました。   講座ではブログ開設を推奨されており、講座の管理人さんが毎日、わたしたち受講生のブログをチェックして、脱線していれば怒り ...

トライアルを通して気づいたある重要なこと

2019/03/10   -学習記

久々のブログ更新になりました。 この3週間、2件のトライアルに取り組んでいました。   課題を提出して、合否の返事待ちです。 どちらも、1月ほどかかるそうです。   今日は、この2 ...

一週間の振り返り 2/18-2/24

2019/02/26   -学習記

先週は主に、トライアル課題の見直しと提出、トライアルレビュービデオセミナーの視聴⇒自己翻訳、翻訳の布石と定石の学習を中心に進めました。 学習時間 69h15m 翻訳スピード トライアルレビューの題材を ...

一週間の振り返り 2/11-2/17

2019/02/17   -学習記

今週は、水曜日からトライアル課題にとりみました。 学習時間36h15m トライアル33h35m 水曜日にトライアル応募、課題を受け取り、 課題文の翻訳作業をしました。 来週は、提出前に、もう一度、自己 ...

一週間の振り返り 2/4-2/10

2019/02/10   -学習記

今週は、エンジン本体~ターボチャージャについての情報整理と対訳収集、翻訳の布石と定石を中心に学習をすすめました。 学習時間は55時間。 アルバイトをついに辞めました 今週の大きなできごとは、毎週、金曜 ...

1年前の自分に告ぐ~それは無茶ぶり!~

2019/02/06   -学習記

今週は一旦、自己翻訳は脇において自動車のエンジン周りの知識整理、明細書読み、対訳収集をしています。 昨日ターボチャージャーに関する明細書の対訳をとりました。 この明細書は、1年前に対訳収集を始めて途中 ...

一週間の振り返り 1/28-2/3

2019/02/04   -学習記

先週は、車両シート自動調整に関する明細書の自己翻訳、文法を中心に学習をしました。 学習時間は65時間50分 先週の翻訳スピードは、今季の目標225word/hに対して229word/hでした。 前準備 ...

Copyright© 特許翻訳道を駆け上がれ! , 2019 All Rights Reserved Powered by AFFINGER4.