学習記

息抜き中のアハ体験

投稿日:

日々の学習や作業の間の息抜きに、ちょっと体操をする、コーヒーを飲むなどいろいろ方法はあると思うのですが、皆さんどのような方法でリフレッシュしていますか?

私の場合、ここ数日、夕方に20分ほど散歩にでかてます。

ここ最近のメニューは、自己翻訳と、翻訳の布石と定石を使って翻訳トレーニングで、一日中どっぷり翻訳することに浸かっています。

夕方、頭が煮詰まってきて、集中力が落ちるので、散歩にでかてみました。

散歩って、頭の中を整理できたり、あれこれ考えたりするために、ちょうどよい運動量と、かるい瞑想状態になったりするようで、

今翻訳している内容の不鮮明だったところが、いきなり閃いて腑に落ちたり、解決の糸口になるヒントが降り落ちてきたりといった、アハ体験がちょいちょいあります。

実際、「散歩 瞑想」というキーワードでインターネット検索してみると、散歩+瞑想の効果的な記事がいろいろでてくるところを見ると、散歩、瞑想はそれなりの効果がありそうですね。

あと、散歩から帰ってくると、また、集中力が上がることが実感できます。

限られた時間の中で、脳内パフォーマンスを上げる。

散歩を上手に日々の中に取り組んでいこうと思います。

学習記録 1/7

11h55m

マルチレベルコンバータ翻訳 30%終了

翻訳の布石と定石
名詞構文、動名詞構文、形容詞構文

TRANSWORD:プロの翻訳者になろう
4章:稼げる翻訳者になるために

学習記録 1/8

13h30m

マルチレベルコンバータ翻訳 60%終了

2932_EKWords活用術

翻訳の布石と定石
1B(名詞構文、動名詞構文、形容詞構文) 復習
練習問題①、②途中

msandersmusic / Pixabay

-学習記

Copyright© 特許翻訳道を駆け上がれ! , 2019 All Rights Reserved Powered by AFFINGER4.