-
2020年の振り返り
2021/2/18
実に1年ぶりのブログ更新になりました。 2020年、COVID-19の影響で世の中が大きく変化せざるをえなかった年。 みなさんはどのような1年だったでしょうか? 本日は、少し遅くなりましたが、 202 ...
-
2019年の振り返り
2020/6/16
2019年も残すところあと数時間となりました。 2019年の最終日、この一年の振り返りをしました。 自分自身の2019年を一言で表すなら「激動」の年でした。 本日は、 この1年の行動内容 2019年一 ...
-
一週間の振り返り 12/31-1/6
2019/1/6
大晦日から始まった今週は、電圧変換装置に関する自己翻訳の下準備として、類似特許明細書の読み込み、周辺知識の整理と、それとは別に翻訳の布石と定石を元に、翻訳のトレーニングを中心に進めました。 学習時間は ...
-
2018年の振り返り
2019/12/30
本日は朝から、今年の振り返りをしました。 岡野の化学、橋本の物理からはじまり、半導体、特にリソグラフィに関して学習を開始、11月からは自動車分野に関する学習を開始しています。 学習の経過 1月~3月化 ...
-
ちょっとリア充アピールします!すみません!!
2018/12/17
はい、本日もセミコンジャパン会場を朝から歩き回り、夕刻に空港へ移動しただいま家路へのフライト待ちです。 本日は北側ブースを回りました。昨日に引き続き、たくさん話を聞かせていただきました。 とにかく多く ...
-
どうしたらできるだろうか?目標の明確性と考えることの必要性
2018/11/28
「How Can I do?」 昨日のビデオセミナー”2853_「逆」精神と時の部屋には入るな!”の中から出てきたこの言葉、頭をスコーンとはたかれた衝撃がありました。 現在、自分は、翻訳者になると目標 ...
-
身体は資本、専門家に診てもらうことの利点
2018/11/22
パソコンの前に座り、長時間学習や仕事をしていると、どうしても目が疲れたり、肩が凝ったりしがちです。 私の場合、半年ほど前、肩こりが酷すぎて、頭痛にも悩まされ、まったく作業ができない日がありました。 肩 ...
-
説明力~文章の書き方を学ぶ~
2018/11/22
特許翻訳をする上で必要なことは何か? 原文を理解する「理解力」、そしてその原文を翻訳を通して読み手に伝えるこ「説明力」が考えられます。 「理解力」のために、情報を収集し、大量の明細書を読み込み、知識を ...
-
肩こりにはマッサージではなくエクササイズがオススメな訳
2017/11/2
レバレッジ特許翻訳を申し込んで、急にパソコンの前に何時間も座るようになって、 4、5日で肩こりがかなりひどくなった。 自分で触ってもカチコチに固まっている。 ストレッチしても全然良くならない。 おまけ ...