日記

一週間の振り返り 12/31-1/6

2019/1/6  

大晦日から始まった今週は、電圧変換装置に関する自己翻訳の下準備として、類似特許明細書の読み込み、周辺知識の整理と、それとは別に翻訳の布石と定石を元に、翻訳のトレーニングを中心に進めました。 学習時間は ...

ちょっとリア充アピールします!すみません!!

2018/12/17  

はい、本日もセミコンジャパン会場を朝から歩き回り、夕刻に空港へ移動しただいま家路へのフライト待ちです。 本日は北側ブースを回りました。昨日に引き続き、たくさん話を聞かせていただきました。 とにかく多く ...

どうしたらできるだろうか?目標の明確性と考えることの必要性

2018/11/28  

「How Can I do?」 昨日のビデオセミナー”2853_「逆」精神と時の部屋には入るな!”の中から出てきたこの言葉、頭をスコーンとはたかれた衝撃がありました。 現在、自分は、翻訳者になると目標 ...

身体は資本、専門家に診てもらうことの利点

2018/11/22  

パソコンの前に座り、長時間学習や仕事をしていると、どうしても目が疲れたり、肩が凝ったりしがちです。 私の場合、半年ほど前、肩こりが酷すぎて、頭痛にも悩まされ、まったく作業ができない日がありました。 肩 ...

説明力~文章の書き方を学ぶ~

2018/11/22  

特許翻訳をする上で必要なことは何か? 原文を理解する「理解力」、そしてその原文を翻訳を通して読み手に伝えるこ「説明力」が考えられます。 「理解力」のために、情報を収集し、大量の明細書を読み込み、知識を ...

肩こりにはマッサージではなくエクササイズがオススメな訳

2017/11/2  

レバレッジ特許翻訳を申し込んで、急にパソコンの前に何時間も座るようになって、 4、5日で肩こりがかなりひどくなった。 自分で触ってもカチコチに固まっている。 ストレッチしても全然良くならない。 おまけ ...

Copyright© 特許翻訳道を駆け上がれ! , 2019 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.